خداوند متعال را سپاس میگویم که دلهای نورانی و پاکیزهیی را به کار نماز و ترویج و برپاداری آن، برانگیخته و شوق مجاهدت و تلاش مخلصانه در این راه را به آنها بخشیده است. ثمرهی کوششهای هوشمندانهی جمع شما در این چند سال آن شده است که نماز که مظهر کامل پرستش و نیایش و رازگویی و نیازجویی و عشق و ایمان به محبوب فطریِ عالم وجود است، پرتوی درخشانتر و حضوری برجستهتر در ذهن و عمل جامعهی اسلامی ما یافته است. اکنون بحمداللَّه در بسیاری از جاهایی که جماعت مردم در آن گرد میآیند، و به ویژه مراکز گردآییِ جوانان مانند مدارس و دانشگاهها و سربازخانهها و بوستانها و نیز دانشگاههای دولتی و راهها و غیره، نماز، حاضر و بارز و چشم و دل نواز است. نوشتهها و گفتههای بسیار در رسانهها و در کتابها و درسها و برنامههای هنری و تبلیغی، به نماز میپردازد و ذهنها و دلهای کسان بیشماری را به این تکلیف شیرین و دلنشین، متمایل میسازد و به گزاردن آن وا میدارد.
شک نباید کرد که این، راهی است به سوی کامیابی و توفیق در همهی مهامّ شخصی و اجتماعی، راهی است به سوی سعادت و فلاح. قد افلح المؤمنون، الذین هم فی صلوتهم خاشعون.(1)
چه افراد و جماعاتی که با شناختن قدر و جایگاه ذکر و خشوع و انابه - که نماز مظهر کامل آن است - و همراه کردن کار و ابتکار دنیایی با آن، به قلههای تعالی و کمال رسیدند، و چه بیخبران و کوتهنظرانی که با غفلت از این راز بزرگ هستی، خود را از سعادت کامل محروم ساختند و چه در صورت تلاش و کار مادی و چه در صورت بیکارگی و تنبلی، هر جا به گونهیی خود را در منجلابهای محرومیت و ناکامی غرقه ساختند. انسانهایی که تلاش و مجاهدت در عرصهی زندگی بشری را با یاد خدا و انس با او و عشق به او همراه میسازند، خوشبختی در معنای حقیقی آن را در مییابند و آن را برای جسم و جان خود فراهم میکنند.1375/06/31
1 )
سوره مبارکه المؤمنون آیه 1
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ قَد أَفلَحَ المُؤمِنونَ
ترجمه:
مؤمنان رستگار شدند؛
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ قَد أَفلَحَ المُؤمِنونَ
ترجمه:
مؤمنان رستگار شدند؛
1 )
سوره مبارکه المؤمنون آیه 2
الَّذينَ هُم في صَلاتِهِم خاشِعونَ
ترجمه:
آنها که در نمازشان خشوع دارند؛
لینک ثابت
الَّذينَ هُم في صَلاتِهِم خاشِعونَ
ترجمه:
آنها که در نمازشان خشوع دارند؛