[ بازگشت ]
|
[ چـاپ ]
مربوط به :بیانات در جلسه پرسش و پاسخ دانشجویان دانشگاه شهید بهشتی - 1382/02/22 عنوان فیش : ترجمه, تفکر ترجمهای, پیشرفت علمی و فناوری, تولید علم, پیشرفت علمی ایران کلیدواژه(ها) : ترجمه, تفکر ترجمهای, پیشرفت علمی و فناوری, تولید علم, پیشرفت علمی ایران نوع(ها) : جملههای برگزیده متن فیش : علمِ ترجمهایِ محض خوب نیست؛ مگر به عنوان یک وسیله. ما نباید دچار ترجمه شویم. علم و فرهنگ ترجمه و سیستمها و روشهای ترجمهای، درست نیست. مربوط به :بیانات در دیدار جمعی از نخبگان علمی - 1381/07/03 عنوان فیش : نخبگان علمی(مخاطب), ترجمه, تفکر ترجمهای, پیشرفت علمی ایران, عرصه علم, حرکت علمی ایران کلیدواژه(ها) : نخبگان علمی(مخاطب), ترجمه, تفکر ترجمهای, پیشرفت علمی ایران, عرصه علم, حرکت علمی ایران نوع(ها) : جملههای برگزیده متن فیش : من به اقتباس معتقدم؛ اما به ترجمهی محض و اکتفای به ترجمه، معتقد نیستم مربوط به :بیانات در دیدار جوانان استان اصفهان - 1380/08/12 عنوان فیش : تقلیدگرایی, عقبماندگی علمی ایران, ترجمه کلیدواژه(ها) : تقلیدگرایی, عقبماندگی علمی ایران, ترجمه نوع(ها) : جملههای برگزیده متن فیش : در دوران ورود دانش جدید به کشور ما، آنچه که وارد شد، عبارت بود از تقلید و ترجمه. |